« Modèle:Lang » : différence entre les versions

De BoyWiki
Pinocchio (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Caprineus (discussion | contributions)
m
 
(8 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
<includeonly>
<includeonly>{{#if:{{{texte|}}}
{{#if:{{{texte|}}}
  | {{#ifeq:{{{mode|ligne}}} | paragraphe
  | {{#ifeq:{{{mode|ligne}}} | paragraphe
     | <p class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}"  
     | <p class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}"  
Ligne 11 : Ligne 10 :
     | >{{{texte|}}}</p>
     | >{{{texte|}}}</p>
     | >{{{texte|}}}</span>
     | >{{{texte|}}}</span>
   }}
   }}{{#if:{{{trans|}}}
  {{#if:{{{trans|}}}
      | &nbsp;(<span>{{{trans|}}}</span>)
    | (<span class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}" dir="ltr">{{{trans|}}}</span>)
    }}
  }}
| {{#ifeq:{{{3|}}} | paragraphe
    | {{#switch:{{{2|}}}
      |ltr
      |rtl=<p class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}" dir="{{{2|}}}">{{{4|}}}</p>
      |#default=<p class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}">{{{4|}}}</p>
      }}
 
    | {{#ifeq:{{{2|}}} | paragraphe
      | <p class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}">{{{3|}}}</p>
      | {{#switch:{{{2|}}}
          |ltr
          |rtl=<span class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}" dir="{{{2|}}}">{{{3|}}}</span>
          |#default=<span class="lang-{{{1|}}}" lang="{{{1|}}}">{{{2|}}}</span>
        }}
      }}
  }}{{#if:{{{trans|}}}
      | &nbsp;(<span>{{{trans|}}}</span>)
    }}
}}</includeonly><noinclude>
}}</includeonly><noinclude>
;Utilisation
;Utilisation
:Ce modèle a pour but d’indiquer la langue d’un texte, notamment pour les synthétiseurs vocaux et l’indexation correcte des inclusions de mots en langues différentes par les moteurs de recherche. Il permet aussi la personnalisation de la présentation des textes, en permettant aux utilisateurs de paramétrer les polices de caractères permettant d’afficher correctement chaque écriture.
:Ce modèle a pour but d’indiquer la langue d’un texte, notamment pour les synthétiseurs vocaux et l’indexation correcte des inclusions de mots en langues différentes par les moteurs de recherche. Il permet aussi la personnalisation de la présentation des textes, en permettant aux utilisateurs de paramétrer les polices de caractères permettant d’afficher correctement chaque écriture.
;Syntaxe
;Syntaxe
<pre>{{Lang|code-langue [|dir=direction-langue] |texte=texte [|trans=trans]}}</pre>
<pre>{{Lang|code-langue [|direction-langue] [|paragraphe] [|trans=trans] |texte }}</pre>
;Paramètres
;Paramètres
* ''code-langue'' : code de langue du type RFC 4646 (voir plus bas)
* ''code-langue'' : code de langue du type RFC 4646 (voir plus bas)
* ''direction-langue'' : (optionnel) direction de la langue, '''rtl''' (droite à gauche) ou '''ltr''' (gauche à droite), utile pour l'imbrication de textes dans des langues de directions différentes
* ''direction-langue'' : (optionnel) direction de la langue, '''rtl''' (droite à gauche) ou '''ltr''' (gauche à droite), utile pour l'imbrication de textes dans des langues de directions différentes
* ''texte'' : texte en langue étrangère
* ''paragraphe'' : mode (optionnel) si présent le texte est traité en paragraphe distinct, sinon il est intégré dans le flux du texte courant. Le mode paragraphe est adapté à un texte d'une ou plusieurs lignes.
* ''trans'' : (optionnel) translittération du texte précédent (attention, ce n’est pas une traduction, mais une conversion lettre à lettre la plus proche possible de l’orthographe originale)
* ''trans=trans'' : (nommé et optionnel, inutilisable en mode paragraphe) translittération du texte précédent (attention, ce n’est pas une traduction, mais une conversion lettre à lettre la plus proche possible de l’orthographe originale)
* ''texte'' : texte en langue originale
Supporte également la syntaxe ''nommée'' (dir=direction-langue|mode=paragraphe|texte=texte...).
;Exemples
;Exemples
: ''Les effets sont ''a priori'' non visibles à l’écran (la police utilisée dépend du logiciel configuré par l’utilisateur), sauf ceux concernant la position (à droite ou à gauche) des ponctuations en début ou fin de textes écrits de droite à gauche''
: Les effets ne sont pas forcément visibles à l’écran (la police utilisée dépend du logiciel configuré par l’utilisateur), sauf ceux concernant la position (à droite ou à gauche) des ponctuations en début ou fin de textes écrits de droite à gauche.
*<tt><nowiki>{{lang|de|texte=Die {{II}}. Republik}}</nowiki></tt>
*<tt><nowiki>{{lang|ar|rtl|paragraphe| العربية...}}</nowiki></tt>
:{{lang|de|texte=Die {{II}}. Republik}}
:{{lang|ar|rtl|paragraphe| العربية...}}
*<tt><nowiki>{{lang|ar|dir=rtl|texte=العربية...}}</nowiki></tt>
*<tt><nowiki>{{lang|el|ἡμερα|trans=êméra}}</nowiki></tt>
:{{lang|ar|dir=rtl|texte=العربية...}}
:{{lang|el|ἡμερα|trans=êméra}}
*<tt><nowiki>{{lang|el|texte=ἡμερα|trans=êméra}}</nowiki></tt>
:{{lang|el|texte=ἡμερα|trans=êméra}}
;Codes de langue
;Codes de langue
La liste des codes compatibles [http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4646.txt RFC 4646] se trouve à l’adresse suivante :
La liste des codes compatibles [http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4646.txt RFC 4646] se trouve à l’adresse suivante :
http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
;Source
;Voir aussi
:La première version de ce modèle a été récupérée de Wikipédia.
:{{m|Indication de langue}}
 
[[Catégorie:Modèle de langue|Langue]]
</noinclude>
</noinclude>

Dernière version du 29 octobre 2011 à 16:16

Utilisation
Ce modèle a pour but d’indiquer la langue d’un texte, notamment pour les synthétiseurs vocaux et l’indexation correcte des inclusions de mots en langues différentes par les moteurs de recherche. Il permet aussi la personnalisation de la présentation des textes, en permettant aux utilisateurs de paramétrer les polices de caractères permettant d’afficher correctement chaque écriture.
Syntaxe
{{Lang|code-langue [|direction-langue] [|paragraphe] [|trans=trans] |texte }}
Paramètres
  • code-langue : code de langue du type RFC 4646 (voir plus bas)
  • direction-langue : (optionnel) direction de la langue, rtl (droite à gauche) ou ltr (gauche à droite), utile pour l'imbrication de textes dans des langues de directions différentes
  • paragraphe : mode (optionnel) si présent le texte est traité en paragraphe distinct, sinon il est intégré dans le flux du texte courant. Le mode paragraphe est adapté à un texte d'une ou plusieurs lignes.
  • trans=trans : (nommé et optionnel, inutilisable en mode paragraphe) translittération du texte précédent (attention, ce n’est pas une traduction, mais une conversion lettre à lettre la plus proche possible de l’orthographe originale)
  • texte : texte en langue originale

Supporte également la syntaxe nommée (dir=direction-langue|mode=paragraphe|texte=texte...).

Exemples
Les effets ne sont pas forcément visibles à l’écran (la police utilisée dépend du logiciel configuré par l’utilisateur), sauf ceux concernant la position (à droite ou à gauche) des ponctuations en début ou fin de textes écrits de droite à gauche.
  • {{lang|ar|rtl|paragraphe| العربية...}}

العربية...

  • {{lang|el|ἡμερα|trans=êméra}}
ἡμερα (êméra)
Codes de langue

La liste des codes compatibles RFC 4646 se trouve à l’adresse suivante : http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry

Voir aussi
{{Indication de langue}}