« Utilisateur:Clipeus Virtutis » : différence entre les versions
De BoyWiki
→Sources traduction : explications |
Suggestions |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
** 3 paramètres à modifier : - '''langue''' : en, de, etc - '''titre''' exact de la page dans la langue concernée - '''N° de la version''' apparait dans le lien de l'historique. | ** 3 paramètres à modifier : - '''langue''' : en, de, etc - '''titre''' exact de la page dans la langue concernée - '''N° de la version''' apparait dans le lien de l'historique. | ||
::::<br> | |||
::::Ces modèles seront à coup sûr bien utiles. Je suggère d'accorder leur texte avec celui des sources de Wikipédia en français : "La première version de cet article..." au lieu de "Cet article...". | |||
::::Deux petites améliorations possibles par ailleurs : supprimer le mot "intitulé", qui ne sert à rien et qui est en quelque sorte redondant avec les guillemets ; et écrire le nom de la Wikipédia dans l'orthographe originelle de la langue (donc "Wikipedia" sans accent pour la plupart des langues étrangères). | |||
::::Ne sommes-nous pas tenus, comme pour le français, de faire un lien vers les crédits ? Et ne vaudrait-il pas mieux indiquer également la date ? | |||
::::Finalement, on en arriverait peut-être à un modèle du genre : | |||
::::*'''(en)''' La première version de cet article est issue partiellement ou en totalité d’une traduction de l’article de Wikipedia en anglais « Les amitiés particulières », le 16-1-2009 (crédits : [*** voir historique]) | |||
::::Un peu long, mais complet, et parfaitement cohérent avec la référence française. Laquelle mériterait peut-être un modèle, elle aussi... | |||
::::Puisque tu sais faire, pourrais-tu réaliser des modèles identiques pour la langue néerlandaise '''(nl)''' et pour les traductions de la Wikipedia néerlandaise ? On en aura sûrement besoin en raison de l'importance du mouvement pro-pédophile aux Pays-Bas, et aussi parce que c'est la langue de la moitié de la Belgique ''(en jes, ik spreek ook nederlands)''. | |||
::::La même chose serait sans doute utile pour l'espagnol '''(es)''', vu le nombre de pays qui parlent cette langue. | |||
::::[[Utilisateur:Caprineus|Caprineus]] 15 janvier 2009 à 23:31 (GMT) | |||
===Sources Wikipédia FR=== | ===Sources Wikipédia FR=== | ||
* La première version de cet article a été récupérée de Wikipédia [ Titre], le 13-1-2009 (crédits : [ voir historique]) | * La première version de cet article a été récupérée de Wikipédia [ Titre], le 13-1-2009 (crédits : [ voir historique]) |
Version du 15 janvier 2009 à 23:31
Bonjour,
Je vais essayer de mettre ma connaissance (imparfaite) de Wikipédia au service de Boywiki.
- Liste des utilisateurs
- Liste des catégories
- Liste des catégories (en)
- Liste des catégories (de)
- Toutes les pages de l'espace de nom Modèles
- Toutes les pages de l'espace de nom Aide
Espace de travail
Sources traduction
- (en) La première version de cet article est partiellement ou en totalité issue d’une traduction de l’article de Wikipedia en anglais « Les amitiés particulières ».
- (de) La première version de cet article est partiellement ou en totalité issue d’une traduction de l’article de Wikipedia en allemand « Wilhelm von Gloeden ».
- syntaxe : {{Traduction/Référence|en|Les amitiés particulières|96424590}}
- 3 paramètres à modifier : - langue : en, de, etc - titre exact de la page dans la langue concernée - N° de la version apparait dans le lien de l'historique.
- Ces modèles seront à coup sûr bien utiles. Je suggère d'accorder leur texte avec celui des sources de Wikipédia en français : "La première version de cet article..." au lieu de "Cet article...".
- Deux petites améliorations possibles par ailleurs : supprimer le mot "intitulé", qui ne sert à rien et qui est en quelque sorte redondant avec les guillemets ; et écrire le nom de la Wikipédia dans l'orthographe originelle de la langue (donc "Wikipedia" sans accent pour la plupart des langues étrangères).
- Ne sommes-nous pas tenus, comme pour le français, de faire un lien vers les crédits ? Et ne vaudrait-il pas mieux indiquer également la date ?
- Finalement, on en arriverait peut-être à un modèle du genre :
- (en) La première version de cet article est issue partiellement ou en totalité d’une traduction de l’article de Wikipedia en anglais « Les amitiés particulières », le 16-1-2009 (crédits : [*** voir historique])
- Un peu long, mais complet, et parfaitement cohérent avec la référence française. Laquelle mériterait peut-être un modèle, elle aussi...
- Puisque tu sais faire, pourrais-tu réaliser des modèles identiques pour la langue néerlandaise (nl) et pour les traductions de la Wikipedia néerlandaise ? On en aura sûrement besoin en raison de l'importance du mouvement pro-pédophile aux Pays-Bas, et aussi parce que c'est la langue de la moitié de la Belgique (en jes, ik spreek ook nederlands).
- La même chose serait sans doute utile pour l'espagnol (es), vu le nombre de pays qui parlent cette langue.
- Caprineus 15 janvier 2009 à 23:31 (GMT)
Sources Wikipédia FR
- La première version de cet article a été récupérée de Wikipédia [ Titre], le 13-1-2009 (crédits : [ voir historique])