« Drengen og dolken (Kjeld Frydenlund) » : différence entre les versions

De BoyWiki
Caprineus (discussion | contributions)
Caprineus (discussion | contributions)
Liens
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''''Drengen og dolken''''', traduit en anglais sous le titre ''The boy and the dagger'', est un roman pédérastique érotico-historique dont l’action se passe à la fin du {{s|XVI|e}} européen.
'''''Drengen og dolken''''', traduit en anglais sous le titre ''The boy and the dagger'', est un roman pédérastique [[érotisme|érotico]]-[[roman historique|historique]] dont l’action se passe à la fin du {{s|XVI|e}} européen.


==La première version==
==La première version==
L’œuvre la plus connue de [[Kjeld Frydenlund]] fut d’abord publiée en 1963 sous le titre danois ''Drengen og dolken'' ''(Le garçon et la dague)'', dans un tirage artisanal de soixante exemplaires numérotés.
 
L’œuvre la plus connue de [[Kjeld Frydenlund]] fut d’abord publiée en [[1963]] sous le titre danois ''Drengen og dolken'' (« Le garçon et la dague »), dans un tirage artisanal de soixante exemplaires numérotés.


Cette édition limitée fut utilisée par l’éditeur comme cadeau de nouvel an. L’auteur y avait pris le pseudonyme de Richard Steen, tant pour le texte que pour les illustrations.
Cette édition limitée fut utilisée par l’éditeur comme cadeau de nouvel an. L’auteur y avait pris le pseudonyme de Richard Steen, tant pour le texte que pour les illustrations.
==La version anglaise==
==La version anglaise==
En 1978, Frydenlund réalisa une série de nouvelles illustrations, et l’année suivante il rédigea lui-même la traduction anglaise (''The boy and the dagger''), qui fut ensuite révisée par l’éditeur [[Frank Shelden]].
 
En [[1978]], Frydenlund réalisa une série de nouvelles illustrations, et l’année suivante il rédigea lui-même la traduction anglaise (''The boy and the dagger''), qui fut ensuite révisée par l’éditeur [[Frank Shelden]].


La version en anglais fut finalement publiée à Amsterdam sous les pseudonymes d’Asger Lund pour le texte et de Richard Steen pour les illustrations (une quinzaine de dessins au trait, repris des vingt-deux réalisés en 1978).
La version en anglais fut finalement publiée à Amsterdam sous les pseudonymes d’Asger Lund pour le texte et de Richard Steen pour les illustrations (une quinzaine de dessins au trait, repris des vingt-deux réalisés en 1978).
Ligne 13 : Ligne 16 :
===Bibliographie===
===Bibliographie===
====Éditions====
====Éditions====
*''Drengen og dolken'' / Richard {{Petites capitales|Steen}}. – København : D.F.T., 1963. [Tirage limité à 60 ex. numérotés]
 
*''The boy and the dagger'' / Asger {{Petites capitales|Lund}} ; ill. Richard {{Petites capitales|Steen}}. – Amsterdam : The Coltsfoot Press, 1982. – Ill., couv. ill.
*''Drengen og dolken'' / Richard Steen. – København : D.F.T., 1963. [Tirage limité à 60 ex. numérotés]
*''The boy and the dagger'' / Asger Lund ; ill. Richard Steen. – Amsterdam : [[The Coltsfoot Press]], 1982. – Ill., couv. ill.


===Articles connexes===
===Articles connexes===
Ligne 22 : Ligne 26 :
*[[The Coltsfoot Press]]
*[[The Coltsfoot Press]]


[[Catégorie:Roman étranger]]
[[Catégorie:Roman en danois]]
[[Catégorie:Roman érotique]]
[[Catégorie:Roman historique]]

Version du 18 mai 2013 à 10:13

Drengen og dolken, traduit en anglais sous le titre The boy and the dagger, est un roman pédérastique érotico-historique dont l’action se passe à la fin du XVIe siècle européen.

La première version

L’œuvre la plus connue de Kjeld Frydenlund fut d’abord publiée en 1963 sous le titre danois Drengen og dolken (« Le garçon et la dague »), dans un tirage artisanal de soixante exemplaires numérotés.

Cette édition limitée fut utilisée par l’éditeur comme cadeau de nouvel an. L’auteur y avait pris le pseudonyme de Richard Steen, tant pour le texte que pour les illustrations.

La version anglaise

En 1978, Frydenlund réalisa une série de nouvelles illustrations, et l’année suivante il rédigea lui-même la traduction anglaise (The boy and the dagger), qui fut ensuite révisée par l’éditeur Frank Shelden.

La version en anglais fut finalement publiée à Amsterdam sous les pseudonymes d’Asger Lund pour le texte et de Richard Steen pour les illustrations (une quinzaine de dessins au trait, repris des vingt-deux réalisés en 1978).

Voir aussi

Bibliographie

Éditions

  • Drengen og dolken / Richard Steen. – København : D.F.T., 1963. [Tirage limité à 60 ex. numérotés]
  • The boy and the dagger / Asger Lund ; ill. Richard Steen. – Amsterdam : The Coltsfoot Press, 1982. – Ill., couv. ill.

Articles connexes