For a Lost Soldier (film): Difference between revisions

From BoyWiki
No edit summary
No edit summary
Line 6: Line 6:
'''For a Lost Soldier''' (1992), Dutch title ''Voor een verloren soldaat''  is a ground braking [[Boylove|Boy Love]] film based on the autobiography of Rudi van Danzi.  Set in the Netherlands near the end of WWII a romantic (and sexual) relationship forms between a Canadian solder and a young Dutch boy.   
'''For a Lost Soldier''' (1992), Dutch title ''Voor een verloren soldaat''  is a ground braking [[Boylove|Boy Love]] film based on the autobiography of Rudi van Danzi.  Set in the Netherlands near the end of WWII a romantic (and sexual) relationship forms between a Canadian solder and a young Dutch boy.   


==Plot==
12 year old Jeroen (Maarten Smit) and his AF, Walt, (Andrew Kelley) do not share a common Language.  Jeroen can speak only a few words of English and Walt can't manage a word of Dutch.  But oddly enough this seems to be an advantage rather than a handicap.  Their feelings for each other are acted out in a very profound manner.
12 year old Jeroen (Maarten Smit) and his AF, Walt, (Andrew Kelley) do not share a common Language.  Jeroen can speak only a few words of English and Walt can't manage a word of Dutch.  But oddly enough this seems to be an advantage rather than a handicap.  Their feelings for each other are acted out in a very profound manner.



Revision as of 11:27, 13 June 2014

For a Lost Soldier (film)

Year Released: 1992
MPAA Rating (USA): NR
Director: Roeland Kerbosch
Starring: Maarten Smit
Jeroen Krabbé
Andrew Kelley


For a Lost Soldier (1992), Dutch title Voor een verloren soldaat is a ground braking Boy Love film based on the autobiography of Rudi van Danzi. Set in the Netherlands near the end of WWII a romantic (and sexual) relationship forms between a Canadian solder and a young Dutch boy.

Plot

12 year old Jeroen (Maarten Smit) and his AF, Walt, (Andrew Kelley) do not share a common Language. Jeroen can speak only a few words of English and Walt can't manage a word of Dutch. But oddly enough this seems to be an advantage rather than a handicap. Their feelings for each other are acted out in a very profound manner.

One of the most memorable interactions comes early in their relationship. Jeroen, walking along a road, is picked up by Walt who drives by in his jeep. At first Jeroen resists climbing into the jeep but his reluctance is a game. The boy is playing "hard-to-get". But soon Jeroen is seated next to Walt and as they drive along Walt feeds the boy chocolate placing the candy directly into the boy's open mouth.

But Walt doesn't know how lucky he is. At one point he says to the uncomprehending boy, "The Army has made me a man. It just hasn't made me a very happy man."

External links